Rabu, 22 April 2009

Nephilim Kanji lyric

Nephilim

By : Abingdon Boys School
Kanji Title : Nephilim

" This is the opening theme to the Playstation 3 game "FolksSoul -ushinawareta denshou-". "


[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

放たれた翼が 願いを撒き散らして
この世の果て堕とした 祈りを空中(そら)へと

その瞳に映すのは 欠けた月の螺旋
なぞる指が辿り着く 場所を探してる
抱き合うたび 捩(よじ)れる肌と微熱を
貪(むさぼ)るように また胸を締め付ける

放たれた翼が 願いを撒き散らして
この世の果て堕とした 祈りを空中へと

夜の淵に咲く華を 耳へ押し当てて
響く街のざわめきに 吐息を重ねた
今も滲む あの日はぐれた記憶が
涸れた筈の 痛みを傷に変えた

仮初(かりそ)めの翼で 羽ばたく命の灯火(ひ)は
あらがう罪を指して 想いは君へと

血塗られた翼は 舞い上がり風になり
幾千に砕かれた 誓いを空中(そら)へと

仮初めの翼で 羽ばたく命の灯火は
あらがう罪を指して 想いは君へと

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

CREDITS :
Lyrics : Takanori Nishikawa
Music : Toshiyuki Kishi

Nephilim romaji lyric

Nephilim

By : Abingdon Boys School
Romaji Title : Nephilim

" This is the opening theme to the Playstation 3 game "FolksSoul -ushinawareta denshou-". "


[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

hanatareta tsubasa ga negai wo makichirashite
kono yo no hate otoshita inori wo sora e to

sono hitomi ni utsusu no wa kaketa tsuki no rasen
nazoru yubi ga tadoritsuku basho wo sagashiteru
dakiau tabi yojireru hada to binetsu wo
musaboru you ni mata mune wo shimetsukeru

hanatareta tsubasa ga negai wo makichirashite
kono yo no hate otoshita inori wo sora e to

yoru no fuchi ni saku hana wo mimi e oshiatete
hibiku machi no zawameki ni toiki wo kasaneta
ima mo nijimu ano hi hagureta kioku ga
kareta hazu no itami wo kizu ni kaeta

karisome no tsubasa de habataku inochi no hi wa
aragau tobira wo yubi sashite omoi wa kimi e to

chimidorareta tsubasa wa maiagari kaze ni nari
ikusen ni kudakareta chikai wo sora e to

karisome no tsubasa de habataku inochi no hi wa
aragau tobira wo yubi sashite omoi wa kimi e to

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

CREDITS :
Lyrics : Takanori Nishikawa
Music : Toshiyuki Kishi

Nephilim english lyric

Nephilim

By : Abingdon Boys School
English Title : Nephilim

" This is the opening theme to the Playstation 3 game "FolksSoul -ushinawareta denshou-". "


[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

Freed wings scatter about my wishes
Sending prayers scattered at the end of the world into the sky

Reflected in your eyes is the spiral of the broken moon
I'm searching for the place that my tracing fingers will arrive at
When we embrace, I press down on my chest again
In order to indulge in the twisted skin and slight fever

Freed wings scatter about my wishes
Sending prayers scattered at the end of the world into the sky

Pushing the flower that blooms in the deep pool of the night against my ear
My sighs piled up in the noise of the resounding city
The memories that went astray on that day are blurred again today too
I've changed the pain that should be dried up into wounds

The light of life that flaps with momentary wings
Pointing at the opposing door, my feelings go to you

Blood-stained wings fly high, and become the wind
Thousands of broken promises go into the sky

The light of life that flaps with momentary wings
Pointing at the opposing door, my feelings go to you

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

CREDITS :
Lyrics : Takanori Nishikawa
Music : Toshiyuki Kishi

Selasa, 21 April 2009

INNOCENT SORROW kanji lyric

INNOCENT SORROW

By : Abingdon Boys School
Kanji Title: INNOCENT SORROW

" This was the opening theme to TV Tokyo anime "D.Gray-man". "

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]


裂けた胸の傷口に 溢れ流れる PAIN In the dark
重ね逢えた瞬間の 繋がる想い 融かして

醒めない熱に魘されて 最後の声も聴こえない

Don't cry 壊れそうなほど抱きしめたら
君が震えていた Oh…
そっと 翳す掌に触れてみせて Never… Until the end

零れ堕ちる砂のように 儚い願いを Close to the light
閉じた君の面影に 涸れない涙 滲んで

ほどいた指の隙間から 祈りが深く突き刺さる

どのくらい 果てない痛みと悲しみから
君を救えただろう Oh…
もっと 強く掌に触れてみせて Ever and never end
解き放つ So far away

刻む命の翼で 生まれ変わる来世(とき) を 待ち焦がれて

Don't cry 壊れそうなほど抱きしめたら
君が震えていた Oh…
そっと 翳す掌に触れてみせて

きっと 探していたんだ色褪せない 君という名の奇跡を
もっと 強く掌で僕に触れて Ever and never end

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

CREDITS
Lyrics : Takanori Nishikawa
Music : Shibasaki Hiroshi

INNOCENT SORROW romaji lyric

INNOCENT SORROW

By : Abingdon Boys School
Romaji Title: INNOCENT SORROW

" This was the opening theme to TV Tokyo anime "D.Gray-man". "

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

saketa mune no kizuguchi ni afure nagareru PAIN In the dark
kasane aeta shunkan no tsunagaru omoi tokashite

samenai netsu ni unasarete saigo no koe mo kikoenai

Don't cry kowaresou na hodo dakishimetara
kimi ga furuete ita Oh...
sotto kazasu tenohira ni furete misete Never... Until the end

kobore ochiru suna no you ni hakanai negai wo Close to the light
tojita kimi no omokage ni karenai namida nijinde

hodoita yubi no sukima kara inori ga fukaku tsukisasaru

dono kurai hatenai itami to kanashimi kara
kimi wo sukueta darou Oh...
motto tsuyoku tenohira ni furete misete Ever and never end
tokihanatsu So far away

kizamu inochi no tsubasa de umarekawaru toki wo machikogarete

Don't cry kowaresou na hodo dakishimetara
kimi ga furuete ita Oh...
sotto kazasu tenohira ni furete misete

kitto sagashite ita n da iroasenai kimi to iu na no kiseki wo
motto tsuyoku tenohira de boku ni furete Ever and never end

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

CREDITS
Lyrics : Takanori Nishikawa
Music : Shibasaki Hiroshi

INNOCENT SORROW english lyric

INNOCENT SORROW

By : Abingdon Boys School
English Title: INNOCENT SORROW

" This was the opening theme to TV Tokyo anime "D.Gray-man". "

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

Pain flows through the wounds of my broken heart, in the dark
The feelings connect to the moment that we were together, dissolve

Having a nightmare with an unawakened passion, I can't hear the voice that comes in the end

Don't cry, when I held you so much that you might break
You shivered, oh...
Touch me softly with your raised palms, show me, never...until the end

Like falling sand, my fleeting wishes are close to the light
My undrying tears are imbued with vestiges of you, closed away

A prayer pierces deeply into the grap between my fingers

How many times did you save me from
Endless pain and sadness? Oh...
Touch me harder with your palms, show me, ever and never end
You drift so far away

With my cut up wings of life, I long for the day that I'll be reborn

Don't cry, when I held you so much that you might break
You shivered, oh...
Touch me softly with your raised palms, show me

I searched for an unfaded miracle named "you"
Touch me harder with your palms, ever and never end

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

CREDITS
Lyrics : Takanori Nishikawa
Music : Shibasaki Hiroshi

Senin, 20 April 2009

22 sai no watashi kanji lyric

22 sai no watashi

By : Abe Natsumi
Kanji Title: 22歳の私

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]


悪くないよ 孤独な時間も
悪くないよ 誰かとはしゃぐ夜も

恋を決めたのも キスしたのも
全部許すのも 自分で決めた

地下鉄は 複雑すぎるわ
迷ったり 乗り継ぎでミスしたり
それでもいつかは たどり着くわ
そう 青春も 同じ たどり着く

Ah 小さい頃に Ah 描いてた
理想の大人とは 違うけど
あの頃よりも 自信がある
22歳の夢に

わかってるよ みんなは違うよ
わかってるよ 兄弟でもそうだよ

だから信じたい 誓いあった
涙の出来事 忘れないよね

太陽は まぶしいけれども
たまには 雲とか 邪魔もされる
それでもまだまだ燃えているね
そう 青春も 同じ 燃えている

Ah 小さい頃に Ah 夢見てた
憧れの都会(まち)じゃ もうないよ
だってこの街は 私がいる
22歳の私

Ah 小さい頃に Ah 描いてた
理想の大人とは 違うけど
あの頃よりも 自信がある
22歳の夢に

Ah 小さい頃に Ah 夢見てた
憧れの都会(まち)じゃ もうないよ
だってこの街は 私がいる
22歳の私

22歳の私

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

CREDITS :
Lyrics : Tsunku
Music : Tsunku

22 sai no watashi romaji lyric

22 sai no watashi

By : Abe Natsumi
Romaji Title: 22 sai no watashi


[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

warukunai yo kodoku na jikan mo
warukunai yo dare ka to hashagu yoru mo

koi wo kimeta no mo kisu shita no mo
zenbu yurusu no mo jibun de kimeta

chikatetsu wa fukuzatsu sugiru wa
mayottari noritsugi de misu shitari
sore demo itsuka wa tadoritsuku wa
sou seishun mo onaji tadoritsuku

Ah chiisai koro ni Ah egaiteta
risou no otona to wa chigau kedo
ano koro yori mo jishin ga aru
ni juu ni sai no yume ni

wakatteru yo minna wa chigau yo
wakatteru yo kyoudai demo sou da yo

da kara shinjitai chikai atta
namida no dekigoto wasurenai yo ne

taiyou wa mabushii keredo mo
tama ni wa kumo toka jama mo sareru
sore demo mada mada moete iru ne
sou seishun mo onaji moete iru

Ah chiisai koro ni Ah yume miteta
akogare no machi ja mou nai yo
datte kono machi wa watashi ga iru
ni juu ni sai no watashi

Ah chiisai koro ni Ah egaiteta
risou no otona to wa chigau kedo
ano koro yori mo jishin ga aru
ni juu ni sai no yume ni

Ah chiisai koro ni Ah yume miteta
akogare no machi ja mou nai yo
datte kono machi wa watashi ga iru
ni juu ni sai no watashi

ni juu ni sai no watashi

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

CREDITS :
Lyrics : Tsunku
Music : Tsunku

22 sai no watashi english lyric

22 sai no watashi

By : Abe Natsumi
English Title: 22 Year Old Me

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

It's not so bad, the time that I spend being lonely
They're not so bad, the nights that I spend having fun with someone

I've decided that I'm in love, I've kissed
I'm going to forgive everything, I've decided these things to myself

The subway is just too complicated
I get lost, and miss my connecting train
Yet one day, I'll get there
Yes, in the same way that youth will get there

Ah, I'm a bit different from, ah, the ideal adult
That I envisioned when I was a kid
But unlike that time, I've got confidence in
My 22 year old dreams

I know that everyone is different
I know that it's true, even for siblings

So I want to believe in the promise that we made
And I won't forget that tearfilled incident

The sun is dazzling
But sometimes the clouds get in the way
Yet it still keeps on burning
Yes, in the same way that youth keeps on burning

Ah, this isn't the city that, ah, I longed for
And dreamed about when I was a kid
But in this city, here I am
22 year old me

Ah, I'm a bit different from, ah, the ideal adult
That I envisioned when I was a kid
But unlike that time, I've got confidence in
My 22 year old dreams

Ah, this isn't the city that, ah, I longed for
And dreamed about when I was a kid
But in this city, here I am
22 year old me

22 year old me

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

CREDITS :
Lyrics : Tsunku
Music : Tsunku

Senin, 13 April 2009

Sotsugyou kanji lyric

Sotsugyou

by : Abe Asami
Kanji Title: 卒業

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

いつも一緒にいたね
ケンカもいっぱいした
うるさくて 怒られたよね

僕が悩んでる時 君が言ってくれたね
いつでもね、笑ってなくていいから

離れても please remember me
ずっと please remember me
きっとまた 会える日がくるよ
ほら don't cry don't cry
お願い don't cry don't cry
僕がいる どこにいたって
守り続けているから

白とピンクの桜
満開になった頃
僕達は何してるだろうテδッテつソテつス?

大好きだった 学校
大好きだった みんな
いつまでも笑いあっていたから

離れても be friends forever
ずっと be friends forever
きっとまた 会える日がくるよ
ほら smile for me smile for me
もっと smile for me smile for me
忘れない どこにいたって
ずっと ずっとね トモダチ

誰だって 1人きりじゃ 生きて 行けないから
きっとまた 会える日がくるね
Good bye and please remember me
Good bye and please remember me
僕がいる どこにいたって
想い続けているから

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

CREDITS :
Lyrics : Abe Asami
Music : Tsutsumi Kyouhei

Sotsugyou romaji lyric

Sotsugyou

by : Abe Asami
Romaji Title: sotsugyou

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

itsu mo issho ni ita ne
kenka mo ippai shita
urusakute okarareta yo ne

boku ga nayanderu toki kimi ga itte kureta ne
itsu demo ne, waratte nakute ii kara

hanarete mo please remember me
zutto please remember me
kitto mata aeru hi ga kuru yo
hora don't cry don't cry
onegai don't cry don't cry
boku ga iru doko ni ita tte
mamori tsuzukete iru kara

shiro to pinku no sakura
mankai ni natta koro
boku tachi wa nani shiteru darou ...?

daisuki datta gakkou
daisuki datta minna
itsu made mo waraiatte ita kara

hanarete mo be friends forever
zutto be friends forever
kitto mata aeru hi ga kuru yo
hora smile for me smile for me
motto smile for me smile for me
wasurenai doko ni ita tte
zutto zutto ne tomadachi

dare datte hitori kiri ja ikite ikenai kara
kitto mata aeru hi ga kuru ne
good bye and please remember me
good bye and please remember me
boku ga iru doko ni ita tte
omoi tsuzukete iru kara

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

CREDITS :
Lyrics : Abe Asami
Music : Tsutsumi Kyouhei

Sotsugyou English Lyric

Sotsugyou

by : Abe Asami
English Title: Graduation


[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

We were always together weren't we
We had a lot of fights
We argued loudly didn't we

When I'm worried, you always said to me
It's alright if you don't smile

Even if we part, please remember me
Always, please remember me
The day will certainly come when we'll meet again
Hey, don't cry, don't cry
Please, don't cry, don't cry
I'll be there, no matter where I am
I'll keep watching over you

White and pink cherry blossoms
When they're in full bloom
What will we be doing, I wonder...?

I loved school
I loved everyone
We were always smiling

Even if we part, we'll be friends forever
Forever, we'll be friends forever
The day will certainly come when we'll meet again
Hey, smile for me, smile for me
Smile for me more, smile for me
I won't forget, no matter where I am
Always, always, we'll be friends

No one can live by themselves
The day will certainly come when we'll meet again
Good bye, and please remember me
Good bye, and please remember me
I'll be there, no matter where I am
I'll keep remembering you

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

CREDITS :
Lyrics : Abe Asami
Music : Tsutsumi Kyouhei

Senin, 02 Maret 2009

kimi wo tsurete iku kanji lyric

kimi wo tsurete iku

By : Abe Asami
Kanji Title: きみをつれていく

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

其処へ辿り着けるのなら
僕の白い羽がたとえ
白じゃなくなるほどに
汚れても
かまいやしない
夢を叶える為にする
挫折や苦労のすべてを
僕は平気な顔をして
「しあわせ」と呼ぶんだ
君を笑顔にする為に
必要な遠回りならば
僕は平気なフリをして
「しあわせ」と呼ぶんだ
それは強がりなんだけど
どっか本音も混じってて
だから辛いハズの日々も
笑顔があふれてた
あの頃まではテδッテつソテつス

「夢を叶えられた日には
君をきっと迎えに行く」
そんなもう風化した
約束が
僕を支える

はだしで歩く僕を見て
「可哀想だね」と皆に
心配するよなフリして
たとえ笑われても
今はまだ無駄な努力に
見えるよなそんな努力が
積もり、
橋になると信じテδッテつソテつス
たとえ笑われても

それでも歩いて来たけど
いつかふたりのその距離は
夢に近づくそのたびに
少しづつ離れたテδッテつソテつス
心もテδッテつソテつスともに
元気ですか?

はだしで歩く僕を見て
「可哀想だね」と皆に
心配するよなフリして
たとえ笑われても
今はまだ無駄な努力に
見えるよなそんな努力が
積もり、
橋になると信じテδッテつソテつス
たとえ笑われても

それでも歩いて来たけど
それでも歩いて来たけど
いざ君を振り返っても
約束の場所には
君はもうテδッテつソテつスいない

君をいつか
連れて行くと
誓い
歩き
続けたのにテδッテつソテつス。

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

Credits :
Lyrics : 326
Music : Tsutsumi Kyouhei

kimi wo tsurete iku romaji lyric

kimi wo tsurete iku

By : Abe Asami
Romaji Title: kimi wo tsurete iku

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

soko e tadoritsukeru no nara
boku no shiroi hane ga tatoe
shiro ja naku naru hodo ni
yogarete mo
kamaiya shinai
yume wo kanaeru tame ni suru
zasetsu ya kurou no subete wo
boku wa heiki na kao wo shite
"shiawase" to yobu n da
kimi wo egao ni suru tame ni
hitsuyou na toomawari naraba
boku wa heiki na furi wo shite
"shiawase" to yobu n da
sore wa tsyogari na n da kedo
dokka honne mo majitte te
dakara tsurai hazu no hibi mo
egao ga afureteta
ano koro made wa...

"yume wo kanaerareta hi ni wa
kimi wo kitto mukae ni yuku"
sonna mou fuuka shita
yakusoku ga
boku wo sasaeru

hadashi de aruku boku wo mite
"kawaisou da ne" to minna ni
shinpai suru yo na furi shite
tatoe warawarete mo
ima wa mada mada na doryoku ni
mieru yo na sonna doryoku ga
tsumori,
hashi ni naru to shinji...
tatoe warawarete mo

sore de mo aruite kita kedo
itsu ka futari no sono kyori wa
yume ni chikazuku sono tabi ni
sukoshizutsu hanareta...
kokoro mo...tomo ni
genki desu ka?

hadashi de aruku boku wo mite
"kawaisou da ne" to minna ni
shinpai suru yo na furi shite
tatoe warawarete mo
ima wa mada mada na doryoku ni
mieru yo na sonna doryoku ga
tsumori,
hashi ni naru to shinji...
tatoe warawarete mo

sore de mo aruite kita kedo
sore de mo aruite kita kedo
iza kimi wo furikaette mo
yakuzoku no basho ni wa
kimi wa mou...inai

kimi wo itsu ka
tsurete iku to
chikai
aruki
tsuzuketa no ni...

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

Credits :
Lyrics : 326
Music : Tsutsumi Kyouhei

kimi wo tsurete iku english lyric

kimi wo tsurete iku

By : Abe Asami
English Title: I'll Take You Along

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

If you arrive there
And your white wings
Are dirty
To the point they aren't white
That's fine with me
In order for your dreams to come true
You have to put frustrations and troubles aside
With a calm look on my face
I called out "I'm happy"
If there is a necessary detour to take
In order to get you to smile
Playing it cool
I called out "I'm happy"
That was me being tough
But somewhere mixed in with my motives
Days that should have been painful, and smiling faces have overflown
Up until that point...

"On the day that my dreams come true
I'll meet up with you"
But I'm already weathered
That promise is
Holding me up

Seeing me walking barefoot
You say to everyone "how pathetic"
Putting on a worried appearance
Even if you laugh
Your efforts are useless now
The efforts that I can see
Pile up,
Believing that we will build a bridge
Even if you laugh

Even so, I walked
But someday the distance between us
Will grow less in my dreams
When we were furthur apart...
Are both of our hearts...
Alright?

Seeing me walking barefoot
You say to everyone "how pathetic"
Putting on a worried appearance
Even if you laugh
Your efforts are useless now
The efforts that I can see
Pile up,
Believing that we will build a bridge
Even if you laugh

Even so, I walked
Even so, I walked
But even if I look back on you now
At the place that we promised
You are not...there

One day
When I took you along
We promised
And continued
Walking...

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

Credits :
Lyrics : 326
Music : Tsutsumi Kyouhei

Kamis, 26 Februari 2009

ZERO kanji lyric

ZERO

By : AAA
Kanji Title: ZERO

"This was the opening theme song to the anime "World Destruction". "zaramashi" is a negative verb ending that is not often heard. It's very archaic, and fell out of use in the Japanese language some time ago."

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

太陽に目が眩めば光の果てを知るだろう
星屑の脳 なんて狭い宇宙で僕は生きてる

誰かZEROから始めるコードを授けてくれないか
増殖され錯乱 匣の中死せるコロニー

果敢なき夢を撃て 孤独よ自爆せよ
指先の未來が たとえカタストロフィ
恐れざらまし さあ

暗黒で火を点せど闇の底は視えもせず
培養され跳躍せし身 囚われのケモノ

まだ君から溢れる滴を愛と呼べるなら
僕の目蓋を濡らして同じ幕のリアリズム

浅き胸を抉り 世界を埋め込まん
一歩過去の日々に 踏み留まれぬように
目醒めざらまし もう

傷を舐めて 重ね合った
その痛みも 今では愛おしいモノ

らしからぬ態度がしがらむ愛も 感じたいのは確かなる体温
今一歩踏み出して 奮い立たせてやれバカな体を
正味すら放棄した愛想笑いにゃ興味ない
痛みが磨いた未来が光なら その光を抱き笑う

果敢なき夢を撃て 孤独よ自爆せよ
指先の未來に どんな犠牲があろうと
胸の奥で ココロ交信せよ
一歩過去の日々が 遠離って行けども
恋しかるべき君 嗚呼

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

Credits :
Lyrics : Arika Takarano
Rap Lyrics : Mitsuhiro Hidaka
Music : Nao Tanaka

ZERO romaji lyric

ZERO

By : AAA
Romaji Title: ZERO

"This was the opening theme song to the anime "World Destruction". "zaramashi" is a negative verb ending that is not often heard. It's very archaic, and fell out of use in the Japanese language some time ago."

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

taiyou ni me ga kurameba hikari no hate wo shiru darou
hoshikuzu no nou nante semai uchuu de boku wa ikiteru

dareka ZERO kara hajimeru code wo sazukete kurenai ka
zoushoku sare sakuran hako no naka shiseru colony

hakanaki yume wo ute kodoku yo jibaku se yo
yubisaki no mirai ga tatoe catastrophe
osore zaramashi saa

ankoku de hi wo tomosedo yami no soko wa mie mo sezu
baiyou sare chouyaku seshi mi toraware no kemono

mada kimi kara afureru shizuku wo ai to yoberu nara
boku no mabuta wo nurashite onnaji tobari no realism

asaki mune wo eguri sekai wo umekoman
ippo kako no hibi ni fumi todomarenu you ni
mezame zaramashi mou

kizu wo namete kasaneatta
sono itami mo ima dewa itoshii mono

rashikaranu taido ga shigaramu ai mo kanjitai no wa tashika naru taion
ima ippo fumidashite furuitatasete yare baka na karada wo
shoumi sura houki shita aisowarai nya kyoumi nai
itami ga migaita mirai ga hikari nara sono hikari wo idaki warau

hakanaki yume wo ute kodoku yo jibaku se yo
yubisaki no mirai ni donna sacrifice ga arou to
mune no oku de kokoro koushin se yo
ippo kako no hibi ga toozakatte ike domo
koi shikarubeki kimi aa

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

Credits :
Lyrics : Arika Takarano
Rap Lyrics : Mitsuhiro Hidaka
Music : Nao Tanaka

ZERO english lyric

ZERO

By : AAA
English Title: ZERO

"This was the opening theme song to the anime "World Destruction". "zaramashi" is a negative verb ending that is not often heard. It's very archaic, and fell out of use in the Japanese language some time ago."

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

When you're dazzled by the sun, you probably know the limits of its light
Memories of stardust, what a small universe I'm living in

Won't somebody teach me the code that starts with zero?
The confusion increases, a colony dies inside of a box

Fire off your fleeting dreams, self-destruct the loneliness
Even if the future at our fingertips is a catastrophe
I'm not afraid, alright

I light a flame in the darkness, but I can't see the bottom of it
Jump over the cultivated bodies, a captive beast

If I can call the drops that overflow from you love
Wetting my eyelids, the realism of the same act

Scooping out my shallow heart, I won't bury the world
I take a step into the days of the past so that won't stay in one place
I haven't woken up yet

Licking our wounds, we overlapped one another
That pain is now something dear to me

Even love that my atypical attitude entwines itself around wants to feel a definite body heat
Taking a step forward now, cheer up my stupid body
I'm not interested in laughing at graces that even weight has abandoned
If the future that pain refined is a light, then I'll hold onto that light and smile

Fire off your fleeting dreams, self-destruct the loneliness
No matter what kind of sacrifices are in the future at our fingertips
Communicate with the heart that's in your chest
Go far away with a step into the days of the past
But you deserve to be loved, ahh

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

Credits :
Lyrics : Arika Takarano
Rap Lyrics : Mitsuhiro Hidaka
Music : Nao Tanaka

Rabu, 25 Februari 2009

yume no kakera kanji lyric

yume no kakera

by : AAA
Kanji Title: 夢ノカケラ

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

要らないモノと守るモノ
区別がつかなくなっていたよ
未来 希望 不安 自由
何が必要なんだろ?
溜息に曇る雑踏の中で
深い迷路に迷い込んだ影
半端になる 夢のカケラ
夕日に染まる 真っ赤に腫れ上がる
情けない声上げ 描いた理想の間で
叫んでみても もがいてみても
誰にも届かなくて

眩しい未来なんて
容易(たやす)く手に入ると思ってたのに

寂しさとすれ違う度
涙で明日が滲んでゆく
存在を丸ごと否定するかのように
僕等は何処に向かえばいい?
少しでも進めているのかな?
誰か声を聞かせて欲しい

浅い眠りについた頃に
少年が僕に話しかける
「勝たなくてもいいんだよ」
「負けなくてもいいんだよ」って
目覚ましの音が新たな未来を呼び
また違う景色与えてくれるから

あの頃の自分に
大きく手を振り負けないで行くよ

夢を追いかけ飛び出した少年が大人になり
手放したカケラは数え切れないけれど
覗き込んで見てごらんよ
胸の中に秘めている声や愛は
決して消えないからね

今の僕でさえ誇らしげに思う日が来る
目の前に
そびえ立つそのハードルずっと飛び越えてくよ

夢を追いかけ飛び出した少年が大人になり
手放したカケラは数え切れないけれど
覗き込んで見てごらんよ
胸の中に秘めている声や愛は
決して消えないからね

何年先になったって
余計な心配しなくったって
僕等には変わらないモノが心深くにある
人は生まれいずれかは
全てを受け入れ土に還る運命
だからもっと だからもっと輝ける日を信じて

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

Credits :
Lyrics : Inoue Katsuhito
Music : Kitsui Kenichi

yume no kakera romaji lyric

yume no kakera

by : AAA
Romaji Title: yume no kakera


[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

iranai mono to mamoru mono
kubetsu ga tsukanakunatte ita yo
mirai kibou fuan jiyuu
nani ga hitsuyou nan daro?
tameiki ni kumoru zattou no naka de
fukai meiro ni mayoikonda kage
hanpa ni naru yume no kakera
yuuhi ni somaru makka ni hareagaru
nasakenai koe age egaita risou no aida de
sakende mite mo mogaite mite mo
dare ni mo todokanakute

mabushii mirai nante
tayasukute ni hairu to omotteta no ni

samishi sa to sure chigau tabi
namida de asu ga nijinde yuku
sonzai wo maru goto hitei suru ka no you ni
bokura wa doko ni mukaeba ii?
sukoshi demo susumete iru no ka na?
dare ka koe wo kikasete hoshii

asai nemuri ni tsuita koro ni
shounen ga boku ni hanashi kakeru
"katanakute mo ii n da yo"
"makenakute mo ii n da yo" tte
mezamashi no ne ga arata na mirai wo yobi
mata chigau keshiki ataete kureru kara

ano koro no jibun ni
ookiku te wo furi makenai de yuku yo

yume wo oikake tobidashita shounen ga otona ni nari
te banashita kakera wa kazoe kirenai keredo
nozoki konde mite goran yo
mune no naka ni himete iru koe ya ai wa
kesshite kienai kara ne

ima no boku de sae hokorashige ni omou hi ga kuru
me no mae ni
sobie datsu sono haadoru zutto tobi koeteku yo

yume wo oikake tobidashita shounen ga otona ni nari
te banashita kakera wa kazoe kirenai keredo
nozoki konde mite goran yo
mune no naka ni himete iru koe ya ai wa
kesshite kienai kara ne

nan nen saki ni natta tte
yokei na shinpai shinakuttatte
bokura ni wa kawaranai mono ga kokoro fukaku ni aru
hito wa umare izure ka wa
subete wo uke ire tsuchi ni kaeru unmei
dakara motto dakara motto kagayakeru hi wo shinjite

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

Credits :
Lyrics : Inoue Katsuhito
Music : Kitsui Kenichi

yume no kakera english lyric

yume no kakera

by : AAA
English Title: Pieces of a Dream


[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]


Needless things, and things to protect
They were indistinguishable
The future, hopes, worries, freedom
What is it that's necessary?
Amidst the traffic jam, clouded with sighs
Shadows that has lost its way in a deep maze
Pieces of a dream that have become fragments
Colored by the setting sun, swelling up bright red
Raising a pitiful voice, in the space between the ideals that I imagined
Even though I try and cry out, even though I try and struggle
It doesn't reach anyone

A bright future
I thought that I would get one so easily

When passing by loneliness
Tomorrow is blurred by tears
Where should we go in order to
Negate life itself?
I wonder if I'm moving forward, evne just a little bit?
I want someone to let me hear their voice

When I fell into a shallow sleep
A boy begins to talk to me
He says "It doesn't matter if you don't win"
And "It doesn't matter if you don't lose"
The sound of the alarm announces a new future
Because it brings me new scenery

With a big wave of my head to how I was back then
I'm going to go on, without losing

Following his dreams, the boy that appeared grows up
He's let go of countless pieces of it, but
Take a look in
At the voice and love hidden away in your heart
Will by no means disappear

The day will come when I'll think proudly, even about how I am now
I'll always jump over
The hurdles that tower before my eyes

Following his dreams, the boy that appeared grows up
He's let go of countless pieces of it, but
Take a look in
At the voice and love hidden away in your heart
Will by no means disappear

I'm not going to worry too much
About the years ahead
There is something deep in our hearts, that will never change
Whoever is born
We'll accept everything about that person, and fate will return to the earth
So I'm going to believe more, more, in that shining day

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

Credits :
Lyrics : Inoue Katsuhito
Music : Kitsui Kenichi

[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]

Be sure your computer has
installed japanese font / IME at first to see this page optimally and goodlooking. If not, you will see more word with ??????? or [][][][][]

Doomo arigatou gozaimasu ::::: :)
[][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][][]